Как написать письмо на егэ по французскому. Я вам пишу: учимся писать письмо на французском языке Топик по французскому спорт

Существует множество фраз, используемых в переписке на французском языке, и здесь важным оказывается не просто понимание иностранного текста, но и то уважение, которое испытывают к адресату, если мы стремимся говорить на его языке. Даже простые, но точные формулировки и клише придают деловому письму более профессиональный стиль. Здесь собраны некоторые рекомендации и важнейшие французские выражения, которые помогут вам ориентироваться в письменном деловом общении.

1. Формулировки обращения:

Равные отношения

Monsieur / Madame, Cher Monsieur / Chère Madame (если знакомы с адресатом), Cher Collègue / Chère Collègue, Cher Ami / Chère Amie

Подчиненному

Monsieur / Madame, Cher Monsieur / Chère, Cher Collègue / Chère Collègue

Руководителю

Monsieur / Madame

Организации (компании)

Messeurs / Mesdames

Юристу или нотариусу

Преподавателю, профессору

Monsieur le Professeur

Конкретному человеку (для господина Мюллера)

A l’attention de M.Muller / A remettre à M.Muller

Конкретному человеку, должность которого вам известна

Monsieur le Directeur technique

2. Введение (курсивом отмечены возможные варианты)

Nous vous remercions de l’intérêt que vous portez à notre produit. (Мы благодарим вас за интерес, проявленный к нашей продукции ).
Je me permets de vous rappeler votre promesse. (Позвольте мне напомнить Вам о Вашем обещании )
Suite à votre discussion téléphonique avec M.Anger , ...(Исходя из телефонного разговора с господином Анжер…)
Nous vous remercions de votre lettre du 10 avril 2013 dans laquelle nous vous informez que...(Благодарим Вас за Ваше письмо от 10 апреля 2013г., в котором Вы сообщаете, что…)
Nous vous remercions de votre requête du 10 avril 2013 ainsi que de votre intérêt pour notre entreprise.(Благодарим Вас за Ваш запрос от 10 апреля 2013г. и связанный с этим интерес к нашему предприятию)
En référence à notre conversation téléphonique ...(Я ссылаюсь на телефонный разговор…)
Je suis heureux(se) de vous annoncer que votre demande est acceptée .(Рад сообщить Вам, что Ваша просьба удовлетворена )
Concernant votre courier du 20/02/2013 dans lequel vous m’informez de…(Я ссылаюсь на Ваше письмо от 20.02.2013, в котором Вы сообщаете…)
Comme cela est clairement décrit dans notre courrier du 20/02/2013 ... .(Как подробно описан в нашем письме от 20.02.2013…)

3. Сообщение о получении чего-либо

Nous avons (мы)

с удовольствием:
le plaisir
l’avantage

d’accuser reception de(сообщаем о получении)

votre letter du…
(Ваше письмо )
Votre demande du…
(Вашу просьбу )
votre offre du…
(Ваше предложение)
Votre ordre du…
(Ваш заказ)
Votre circulaire du…
(Ваше письмо)
Votre estimée du…
(Ваше мнение)
etc.

Nous accusons reception de(мы сообщаем о получении)

Nous avons (bien) reçu(мы получили )

вовремя:
en son temps
en temps utile

Получив:
Nous sommes en possession de
En possession de
Au reçu de
Nous prenons bonne note de
Благодарим Вас за:
Nous nous empressons de vous remercier de
Nous vous remercions de

4. Положительный ответ

En réponse à / Répondant à (Отвечая )
Ссылаясь :
Nous référant à
В соответствии с :
Conformément à / Nous conformant à /
En conformité avec / de
En execution de
Исходя из :
Comme suite à / Faisant suite à / Donnant suite à / Suivant
Etant en mesure de donner une réponse favorable à
(Имея возможность дать Вам положительный ответ)
Prenant bonne note de
(Принимая к сведению)

circulaire du …

instructions / suggestions / recommandations / réclamations

Nous avons le plaisir de…
(мы с удовольствием…)

В соответствии / Ссылаясь / Исходя из:
Confirmant / En confirmation de
Nous référant à
Conformément à / En conformité avec / de
Comme suite à / Faisant suite à

notre letter / offre

/commande du…

nos instructions etc.

Мы можем Вас заверить, что …
Nous vous assurons sque…
Soyez assures que…

5. Просьба, запрос:

Мы Вас просим:
Nous vous prions (instamment) de
Veuillez bien
Nous vous prions de bien vouloir
Nous vous serions obligés / reconnaissants de bien vouloir
Nous vous serons gré de bien vouloir
Nous tenons à vous demander de
Prière de
Je vous remercie de / Merci de -Благодарим Вас за
Могли бы Вы / Не могли бы Вы:
Pourriez-vous / Pouvez-vous
Voudriez-vous / Voulez-vous / Vous voudrez bien

прислать нам как можно быстрее:
nous envoyer / faire parvenir / adresser / expédier / livrer dans les plus brefs délais
с нами связаться :
nous renseigner sur... / nous informer
сообщитьнам :
nous faire connaître
nous faire savoir
nous faire part de...
nous fournir (l’information sur...)

Vous nous obligerez en nous donnant des renseignements sur...
(Мы Вам были бы благодарны, если бы Вы нам сообщили…)

6. Сообщение информации:

Nous avons le plaisir / l’avantage de
(с удовольствием )
Nous prenons la liberté de(Берем на себя смелость)
Nous nousfaisons un devoir de(Берем на себя ответственность)
Мы должны :
Nous sommes obligés de
Nous nous voyons dans l’obligation de
Мы хотели бы:
Nous tenons à / voudrions

vous informer (Вам сообщить ) / vous aviser (Вас уведомить )
attirer votre attention sur (обратить Ваше внимание )
porter à votre reconnaissance
сообщить Вам :
vous faire connaître / vous faire savoir
vous fournir leas renseignements suivants

Nous nous serions obligés de (Мы должны )
Nous vous prions de (Мы Вас просим )
Veuillez bien (Могли бы Вы )

prendre bonne note de (обратить внимание )
trouver ci-joint (посмотреть вложенные документы)

7. Извинение, отказ, признание ошибки:

Nous ne nous croyons pas en mesure de…(Мы не располагаем возможностью…)
C’est avec regret que nous apprenons…(Мы вынуждены сообщить …)

Мы сожалеем :
Nous regrettons vivement
Nous avons le (vif) regret
Nous sommes au regret

что должны :
de devoir
d’être obligé de
de nous voir dans l’obligation (la nécessité) de

извиниться перед Вами :
vous exprimer (présenter)nos excuses / vous prier de nous excuser
признать свою ошибку :
reconnaître notre erreur (omission)
отказать :
décliner / refuser / rejeter
ne pas accepter
qualifier de non-justifié

Мы обязаны :
Nous croyons bien devoir
Nous nous voyons dans la nécessité de

8. Заключение, вежливые формулировки:

En attendant d’avoir le plaisir de vous renconter .

В ожидании нашей встречи.

Dans l’attente de votre prochaine réponse.

В ожидании Вашего ответа.

Nous comptons sur une réponse positive.

Мы рассчитываем на положительный ответ .

Nous restons dans l’attente de votre éventuelle commande.

Мы ожидаем Вашего следующего заказа.

Nous espérons que cette solution vous donnera satisfaction.

Надеемся, что такое решение Вас устроит.

En vous souhaitant bonne réception.

Желаем удачного получения .

Nous vous remercions d’avoir bien voulu faire preuve de compréhension.

Благодарим Вас за понимание.

En vous remerciant d’avance (à l’avance, par avance).

Заранее благодарим / спасибо.

Avec nos (vifs) remerciements.

Большое спасибо .

Merci pour prendre contact pour une prochaine commande.

Je vous remercie de votre travail.

Благодарю Вас за проделанную работу.

Vous pouvez être certain que nous ferons de notre mieux.

Вы можете быть уверены в том, что мы сделаем все от нас зависящее.

Si vous avez besoin d’informations complémentaires, vous pouvez me joindre au 2453534.

Если Вам необходима дальнейшая информация, вы можете связаться со мной по телефону 2453534 .

Merci de me contacter par téléphone (e-mail) si avez besoin d’informations complémentaires.

Пожалуйста, звоните мне, если Вам нужна дополнительная информация .

Nous ésperons que vous voudrez bien nous conserver votre confiance.

Надеемся, что Вы и в дальнейшем будете оказывать нам доверие .

D’avance, je vous remercie cordialement de traiter ma demande dans les plus brefs delais.

Заранее благодарю за быструю обработку .

J’éspère avoir bientôt le plaisir de vous renconter personellement.

Надеюсь на возможность личного знакомства с Вами в будущем .

J’éspère que ces informations répondrons à votre attente.

Надеюсь, что мы помогли Вам этой информацией .

Je vous remercie pas avance de votre diligence.

Заранее благодарю Вас за усилия .

Je me réjouirais, si j’en avais l’occasion, de pouvoir à nouveau travailler avec vous.

Буду рад возможности вновь сотрудничать с Вами .

9. Заключительная фраза:

С наилучшими пожеланиями / Всего наилучшего / Всего хорошего:


Je vous prie de (d’)
Veuillez

agréer, *
recevoir, *
accepter, *

l’assurance de
mes sentiments
mes salutations

dévoués(es)
distingués(es)
les meilleures(es)
respecteux(ses)

Agréez, *
Recevez, *

Je vous prie de (d’)
Veuillez

à mes sentiments

Sincèrement / Cordialement (vôtre)
Amicalement

*обращение к адресату, использованное в начале письма

10. Сопроводительные / прикрепленные документы

Veuillez trouver ci-joint (ci-inclus) notre dernier catalogue.

Обратите внимание на вложенный каталог.

Inclus, vous trouverez nos prix courants.

В прикрепленном файле Вы найдете информацию о ценах.

Vous trouverez ci-joint nos tariffs de merchandise.

Посмотрите наши тарифы в приложенном документе.

La fiche technique que vous trouverez ci-jointe vous fournira tous les details.

Вы найдете все необходимые детали в техническом описании в прикрепленном файле.

Nous référant à la liste de prix ci-contre, nous vous prions de...

В соответствии с указанными здесь ценами, мы Вас просим, …

Nous espérons que les renseignements ci-inclus (ci-joints) vous donnerons entière satisfaction.

Надеемся, что Вы найдете всю необходимую информацию в приложении к письму.

Veuillez trouver en pièces annexées notre catalogue .

Посмотрите наш каталог в приложенном файле.

Nous avons le plaisir de vous soumettre (de mettre à vitre disposition) les échantillons de nos articles...

С радостью предлагаем Вашему вниманию несколько выдержек из наших статей.

Il est présent dans la vie de chacun. Si on ne pratique pas quelque sport on ne peut pas être de bonne santé, c’est à dire son rôle est, évidemment, très grand. A l’aide de différents types de sport les gens essaient d’apprendre à gagner, à participer aux differentes compétitions, à devenir les vrais champions.

Il est à noter qu’il donne de la force, de la certitude en soi, c’est pourquoi il est nécessaire de pratiquer le sport non seulement pour maintenir la forme, mais aussi pour avoir toujours la bonne humeur. En plus, c’est aussi une distraction très agréable.

Il est en qualité de base de la paix et de l’amitié qui existe entre les nations. C’est là que des millions d’hommes de toutes les races et de toutes les nations se réunissent. L’éducation physique est obligatoire dans les écoles maternelles, les écoles, dans les établissements d’enseignement supérieur. Il faut dire que nos sportifs prennent part aux Jeux Olympiques et obtiennent assez du succès.

Quant à son rôle dans la vie des gens il est à noter qu’il faut s’entraîner régulièrement pour avoir des résultats et du succès. Grâce à lui il est facile d’apprendre d’essayer, de ne pas se désespérer, de chercher les moyens d’atteindre le résultat voulu.

De nos jours il y a plusieurs types de sport, parmi lesquels une grande popularité ont: la gymnastique, le tennis, le ski, la natation, le sambo, le cyclisme, le hockey, le football, le volleyball, l’escrime, le boxe, le patinage, la course. En plus, l’équitation, le canoë et l’alpinisme sont très originaux aujourd’hui.

Le choix du sport dépend des résultats que la personne planifie d’atteindre. Par exemple, la gymnastique sert à maintenir la forme, tandis que la course développe les muscles des jambes. Dans tout le sport le plus important ‒ c’est le désir: si on y a on peut reussir dans n’importe quelles conditions.

Перевод

Он присутствует в жизни каждого человека. В случае отсутствия занятий каким-либо видом спорта пропадает возможность иметь крепкое здоровье, то есть его роль, конечно же, очень велика. С помощью различных видов спорта люди учатся выигрывать, участвовать в соревнованиях, становится победителями.

Необходимо подчеркнуть, что он придает силы, уверенности в себе и именно поэтому важно заниматься спортивной деятельностью не только для поддержания формы, но также и для хорошего настроения. К тому же, спорт является также очень приятным видом развлечения.

Он является основой мира и дружбы между народами. Именно в спорте встречаются люди всех рас и всех национальностей. Занятия физической культурой обязательны в детских садах, школах, высших учебных заведениях. Следует отметить, что наши спортсмены участвуют в Олимпийских Играх и довольно успешно.

Что касается его роли в жизни людей, то необходимо подчеркнуть, что нужно тренироваться систематически для того, чтобы получать хорошие результаты и успех. Благодаря ему очень легко научится стараться, не разочаровываться, искать способы достижения желаемого результата.

На сегодняшний день есть достаточно много разных видов спорта, среди которых большой популярностью пользуются: гимнастика, теннис, лыжи, плавание, самбо, велосипедный спорт, хоккей, футбол, волейбол, фехтование, бокс, фигурное катание и бег. К тому же, конный спорт, катание на каноэ и альпинизм являются очень оригинальными сейчас.

При выборе вида спорта, которым человек будет заниматься, следует опираться на те результаты, которые он желает получить. Например, гимнастика помогает поддерживать форму тогда, как бег развивает мускулы в ногах. В любом виде спорта самое главное желание: если у человека будет это желание, то он сможет добиться успеха при любых условиях.

Le sport joue un rôle important dans la vie, parce que c’est bien pour la santé. Grâce au sport vous êtes en pleine forme physique, vous avez de bons réflexes. Le sport vous aide à vous relaxer. Les résultats sont évidents: vous êtes de bonne humeur et vous travaillez sans fatigue. Outre cela, c’est une école de patience et de persévérance .
Chaque sport a ses avantages. On peut pratiquer un sport en toute saison. Le ski alpin, le ski de fond, l’alpinisme, le patinage artistique et de vitesse se pratiquent en hiver ; les sports nautiques, en général, en été. Au football, au hockey, au volley-ball, au basket-ball on joue sur un stade- en été et dans un gymnase quand il fait mauvais.
Notre famille est très sportive. Je fais de la gymnastique. Mon père pratique le tennis. Ma mère préfère la natation. Ma sœur pratique le patinage artistique. Elle patine sur une patinoire. Nous faisons du sport en amateur.Pour pratiquer le sport en professionnel, il faut s’entraîner régulièrement.Ça demande une longue préparation. Malheureusement, faute de temps, il m’est difficile de concilier le sport et mes études: mon emploi de temps est très chargé. Je n’arrive pas à suivre le régime et à m’entraîner de façon régulière.Cependant, je voudrais bien développer les qualités d’un vrai sportif qui sont nécessaires dans notre vie quotidienne: avoir de l’endurance, savoir garder son sang-froid, pouvoir se concentrer.

"Un match raté - Пропущенный матч "

Colin est un écolier français. En été, il va chez sa grand-mère qui habite à la campagne. Les garçons de la campagne aiment jouer au football . Colin est au ciel: il a la chance de jouer presque chaque jour.Un jour, les garçons décident d’organiser un match de football entre deux villages. Ils s’entraînent beaucoup et attendent le match avec impatience.
L’équipe de Colin attaque, mais elle ne peut pas ouvrir le score. Enfin, Colin marque un but. La lutte devient acharnée. A la seconde mi-temps l’équipe de Colin mène par 2 à 0. Les supporteurs encouragent les footballeurs.Quelques minutes avant la fin du match, leur gardien manque un but, le ballon survole la palissade et casse la vitre dans la maison voisine. Le bruit de la vitre cassée met la fin au jeu. Les garçons se cachent. Cependant ils sont heureux: ils gagnent le match.
Le même jour, le facteur apporte une lettre de la ville: « Ne laissez pas Colin jouer au football près de la maison. Il peut casser les vitres », écrit la mère.

Диалоги :


Диалог 1
- Est-ce que tu fais du sport ?
- Oui, je pratique un sport.
- Qu’est-ce que tu fais comme sport ?
- Je pratique le vélo depuis trois ans.
- Fais-tu du sport en professionnel ?
- Non, je fais du sport en amateur.

Диалог 2

- Pratiquez-vous des sports nautiques ?
- Oui, j’aime la natation, la voile, le surf/soeurf/. Mais ce sont les sports d’été. En hiver, je pratique seulement la natation, je nage dans une piscine couverte. Et vous ?
- Je suis amateur des sports d’équipe: le football, le hockey, le volley-ball, le basket-ball.
- Vous avez la chance de vous entraîner en toute saison: au stade ou dans un gymnase. Et quels sports se pratiquent en hiver ?
- Les sports d’hiver sont: le ski alpin, le ski de fond, l’alpinisme, le patinage artistique et le patinage de vitesse.
- Dans mon enfance j’ai pratiqué l’athlétisme et la gymnastique.
- Et les sports de combat: le judo, la boxe, le karaté, la lutte, vous intéressent-ils ?
- Je les préfère au tennis, à l’équitation et à la randonnée.

Диалог 3

- P . : Le sport joue un rôle important dans la vie. Est-ce vrai ?
- A . : C’est ça, le sport est très bien pour la santé. On est toujours en pleine forme.
- B . : Grâce au football, au vélo, on a les jambes musclées ;
- C . : Qui fait du tennis a de bons réflexes.
- D . : La natation aide à se relaxer.
- P . : Et quelles qualités doit avoir un sportif ?
- A . : Il faut avoir de l’endurance et l’esprit d’équipe.
- B . :Un sportif doit savoir garder son calme et pouvoir se concentrer.
- C . : Pour devenir champion il faut avoir de la persévérance et le goût du risque.
- D . : Qui pratique le sport en professionnel, suit le régime et s’entraîne beaucoup et régulièrement. Ca demande une longue préparation.
- P . : Vous avez raison. En faisant du sport, on développe ses capacités physiques, on est toujours bien portant, on est de bonne humeur et on travaille sans fatigue.
Formules essentielles :
Faire du sport = pratiquer un sport Заниматься спортом
Faire du sport en professionnel Заниматься спортом профессионально
Faire du sport en amateur Заниматься спортом любительски
Jouer à Играть в
Les sports se pratiquent: sur un terrain, sur un court, sur une patinoire, sur une piste, sur un stade, dans un gymnase, dans une piscine, à la montagne Спортом занимаются: на поле,на корте, накатке,на лыжне, на стадионе,в спортзале,в бассейне, в горах
Les sports nautiques: la natation, la voile, le surf водные виды спорта: плавание, парусный спорт, серфинг
Les sports d’équipe: le football, le hockey , le volley-ball, le basket командные виды спорта: футбол, хоккей, волейбол, баскетбол
Les sports de combat: le judo, la boxe, le karaté, la lutte борьба: дзюдо,бокс, каратэ, борьба
Les sports d’hiver: le ski alpin, le ski de fond, l’alpinisme, le patinage artistique, le patinage de vitesse зимние виды спорта: горнолыжный,беговые лыжи, альпинизм, фигурное катание, конькобежный спорт
Le tennis ; l’athlétisme, la gymnastique, l’équitation теннис, атлетика, гимнастика, верховая езда
Être en pleine forme physique быть в хорошей форме
Avoir de l’endurance быть выносливым
Avoir de bons réflexes иметь хорошую реакцию
Avoir l’esprit d’équipe иметь « чувство локтя »
Garder son calme сохранять спокойствие
Pouvoir se concentrer уметь собраться
Avoir de la persévérance обладать упорством
Suivre le régime соблюдать режим
Développer ses capacités physiques развивать свои физические данные
Ça demande une longue préparation это требует длительной подготовки

Répondez aux questions :

1. Est-ce vrai que le sport continue à prendre le caractère de masse ?
2. Peut-on pratiquer les sports dans des clubs et sections sportifs, dans les centres sportifs du quartier ?
3. Quel est le rôle des fédérations sportives ? Organisent-elles des compétitions, des championnats , des rencontres internationales ?
4. Chez nous on pratique 70 sports sans compter les disciplines nationales. Ce chiffre est-il suffit pour représenter le programme classique des Jeux Olympiques ?
5. Peut-on dire que les sports les plus populaires sont: l’athlétisme, le football, le hockey, les skis ? Peut-on affirmer que ce sont vraiment les sports de masse en Russie ?
6. Est-ce vrai, que la gymnastique artistique et la lutte sambo sont typiquement russes ? Dans quel pays ces deux sports sont-ils nés ?
7. Savez-vous quels sports sont populaires en France ? Le patinage ? le hockey ? le bobsleigh ? le ski ? le football ? le rugby ? l’alpinisme ? l’automobile ? la boxe ? l’escrime ?
8. Le cyclisme reste-t-il très populaire en France ?
9. Quelle est la plus grande course cycliste, une des plus grandes compétitions du monde qui ont lieu chaque été pendant 4 semaines en France ?
10. Pourquoi la plupart des gens pratiquent un sport en professionnel ou en amateur ?
11. Quelles qualités enlève le sport ?
12. Est-ce que chaque sport a ses avantages ?
13. Quelles sont vos disciplines favorites ?
14. Qu’est-ce que vous faites comme sport en hiver ? en été ?
15. Êtes-vous un vrai sportif ou vous êtes casanier ? Vous préférez regarder les matchs et les compétitions à la télé ou vous allez au stade pour encourager votre équipe ?
16. A cause de quoi manquez-vous vos entraînements: à cause de votre paresse ou faute de temps ?
17. Quelle est la différence entre un amateur et un professionnel ?

Написать письмо само по себе непросто, а если вам нужно сделать это на французском языке, то задача усложняется в несколько раз! В сегодняшней статье мы поделимся советами по составлению как деловых, так и личных писем.

В начале письма следует обратиться к адресату. Если вы пишете письмо личного характера, в качестве приветствия можете выбрать один из следующих вариантов.

Если человек, которому вы пишите, вам знаком, используйте:

Cher Monsieur – Дорогой месье

Chère Madame – Дорогая мадам

Chère Mademoiselle – Дорогая мадемуазель

Chers amis – Дорогие друзья

Mon cher Pierre – Мой дорогой Пьер

Ma très chère Louise – Моя дорогая Луиза

Если же вы не знакомы с адресатом, можете обратиться следующим образом:

Monsieur - Месье

Madame - Мадам

Mademoiselle - Мадемуазель

Messieurs – Месье (к группе лиц)

В деловых письмах приветствия более формальны и обычно включают титул:

Monsieur - Месье

Madame - Мадам

Mademoiselle - Мадемуазель

Messieurs – Месье (к группе лиц)

Monsieur le Directeur - Месье директор

Monsieur le Ministre – Месье министр

Правильно закончить письмо не менее важно, чем правильно его начать. В личных письмах, обращаясь к друзьям и семье, можете использовать следующие выражения:

Je vous envoie mes amicales pensées. - С наилучшими пожеланиями.

Recevez, je vous prie, mes meilleures amitiés. – Искренне Ваш(а).

Je vous adresse mon très amical souvenir. – С добрыми пожеланиями.

Cordialement (à vous) – Искренне (Ваш)

Votre ami dévoué(e) – Ваш преданный друг

Chaleureusement – С теплом

Bien amicalement – С дружеским приветом

Amitiés – Всего наилучшего

Bien à vous, Bien à toi - Всего самого хорошего

À bientôt! – До встречи!

Affectueusement – С любовью

Affectueuses pensées – С мыслями о любви (нежности)

Обратите внимание, что перевод данных выражений не является дословным, но передает основную мысль сказанного.

Чтобы закончить деловое письмо, используйте:

Cordialement – Сердечно, тепло

Bien à vous – Искренне Ваш

Эти два выражения не являются строго формальными и могут использоваться и в личном письме.

Meilleures salutations – С наилучшими пожеланиями

Salutations distinguées – С уважением

Je vous prie d’agréer, (обращение, которое использовалось в начале письма) l’expression de mes sentiments distingués. - (Обращение, которое использовалось в начале письма), пожалуйста, примите уверение в моем к Вам уважении.

Je vous prie d’agréer, (обращение, которое использовалось в начале письма) l’expression de mes meilleures salutations. - (Обращение, которое использовалось в начале письма), пожалуйста, примите мои наилучшие пожелания.

Для примера приведем образцы двух писем. Первое – личное, второе – деловое.

Письмо №1

Chère Mademoiselle,

C’est avec plaisir que je vous écris. L’envie me prend soudainement de vous conter l’une de mes nombreuses aventures...

Je vous envoie mes bien amicales pensées. À bientôt!

Дорогая мадемуазель,

С удовольствием пишу Вам это письмо. Спешу сообщить Вам о том, что со мной произошло. …

С самыми добрыми пожеланиями. До скорой встречи!

Письмо №2

Je me permets de vous écrire concernant l’offre de poste...

Je vous prie d’agréer, Monsieur, l’expression de mes sentiments distingués.

Разрешите сообщить Вам о предложении по работе. …

Сэр, пожалуйста, примите уверение в моем к Вам уважении.

Еще несколько советов:

  • При написании делового письма всегда используйте “vous”, а не “tu”.
  • В личном письме используйте “tu”, но только если вы на «ты» с адресатом.
  • Правильно оформленное письмо придаст значимости содержанию письма, поэтому всегда обращайте внимание на оформление.
  • Укажите обратный адрес в верхнем левом углу страницы.
  • Адрес получателя укажите ниже справа.
  • Под ним укажите город, куда вы отправляете письмо и дату.

Умение писать письмо очень важно, несмотря на многие другие формы коммуникации, доступные нам на сегодняшний день.

Beaucoup de gens aiment le sport, tandis que beaucoup de gens le détestent. La plupart des Français traitent le sport positivement, mais en même temps ils sont très paresseux. Bien qu"ils ne passent pas beaucoup de temps au sport professionnel, tout de même la vie active en France prédomine. Le sport le plus populaire entre les Français c"est le cyclisme. Habituellement, les Français suivent aussi leur régime alimentaire. On peut rarement rencontrer des gens gros dans la rue. Malheureusement, notre pays - c’est une autre histoire.

Pour moi, le sport… il me plaît. Le sport est très important de nos jours modernes. Si vous vous entraînez, votre santé s"améliore. Peut-être, dans l"avenir, cela vous permettra d"éviter de nombreuses maladies.

En été, je fais de la natation, joue au football et au tennis, je fais souvent du roller. En hiver je fais du ski et de la boxe. En moyenne, je passe trois jours par semaine sur le sport. Mais, à vrai dire, je ne suis pas très sportif. Plutôt je suis un amateur.

Et voila mon frère - il est tout l"opposé de moi. Chaque jour, il va au stade pour jouer au football. Chaque matin, il court pendant 15 minutes. Quelques fois par semaine nous nous reposons ensemble et faisons du camping. Parfois, ensemble nous voyageons dans les autres pays. En voyageant, nous marchons. On peut dire que nous avons une famille sportive.

Перевод

Многие люди любят спорт, в то время как многие его ненавидят. Большинство французов позитивно относятся к спорту, но в то же время они очень ленивы. Хотя они не тратят много времени на профессиональный спорт, активный образ жизни во Франции все-таки преобладает. Самый популярный вид спорта среди французов - это велосипедный спорт. Обычно французы также следят за своим питанием. Редко можно встретить на улице сильно полных людей. Что не скажешь, к сожалению, про нашу страну.

Мне нравится спорт. Спорт очень важен в нашем современном мире. Если вы занимаетесь спортом, то ваше здоровье улучшается. Может быть, в будущем вам удастся избежать многих заболеваний.

Летом я занимаюсь плаванием, играю в футбол и теннис, часто катаюсь на роликах. Зимой я занимаюсь лыжным спортом и боксом. В среднем я трачу три дня в неделю на спорт. Но, честно говоря, я не очень спортивный человек. Скорее всего, я обычный любитель и не более.

А вот мой брат - полная противоположность. Каждый день он ходит на стадион, чтобы поиграть в футбол. Каждое утро он бегает в течение 15 минут. Несколько раз в неделю мы вместе отдыхаем и занимаемся туризмом. Иногда мы путешествуем в другие страны. Путешествуя, мы много ходим пешком. Можно смело сказать, что у нас спортивная семья.

Если Вам понравилось — поделитесь с друзьями :

Присоединяйтесь к нам в Facebook !

Смотрите также:

Самое необходимое из теории:

Предлагаем пройти тесты онлайн:

Поделиться: